São Tomé e Príncipe terá brevemente um dicionário em crioulo forro

Publicado em 06 Abr 2009
Comentários; fechado

Já esvoto.jpgtá a ser implementado o projecto de criação do dicionário santomense em crioulo forro. Trata-se de um dicionário belingue santomense/ português e vai ser constituído com exemplos de frases, informações enciclopédicas, especificidades sobre relações interculturais e também uma proposta ortográfica.

O projecto é da universidade brasileira de são Paulo que teve o seu início em 2006 e tem como objectivo estudar as línguas nacionais do arquipélago, principalmente o forro e lunguié visto que são pouco estudadas. A equipa que coordena este projecto deslocou-se a São Tomé para fazerem pesquisas e acertarem os últimos detalhes.»Neste momento nós já temos todos os dados, já estamos a fazer o trabalho de conferências finais, porque as vezes uma ou outra palavra pode ser entendida de maneira errada e temos que averiguar tudo para não cometermos erros.« Disse  Gabriel Antunes de Araújo, o coordenador do projecto.

Antunes ressaltou ainda que este projecto poderá levantar a auto-estima dos santomenses em relação a própria língua e qui ça fazer com que se interessem mais e passem a fazer uso dela. Uma das maneiras de se documentar a língua é criando instrumentos como o dicionário para que as crianças se sintam estimuladas a escrever e falar a sua própria língua. O projecto está sendo financiado por duas agências brasileiras e estará concluído no final deste ano.

Ectylsa Bastos