O Dicionário Santome-Português e sua retroversão vêm preencher uma lacuna na descrição e normalização do santomé, o crioulo mais falado na República Democrática de São Tomé e Príncipe. Com mais de 8500 entradas, acompanhadas de transcrição fonética, categoria de palavra, equivalência em português e nomes científicos de flora e fauna, trata-se de uma obra fundamental para falantes nativos, estudiosos e interessados nas línguas crioulas em geral.
Organização:
Gabriel Antunes de Araujo (Universidade de São Paulo/CNPq)
&
Tjerk Hagemeijer (Universidade de Lisboa)
Editora:
Hedra Educação
Data: 25/junho/2013
Hora: 17h
Local: Anfiteatro do Instituto Superior Politécnico
Pode ver o cartaz – lançamento_Dicionário
rancataco
23 de Junho de 2013 at 21:32
boa iniciativa ! seja lovadu clistu pala semple !!!
Lede di alame ça ua
24 de Junho de 2013 at 5:11
Onde adquirir?
Santomé Plodôsu
24 de Junho de 2013 at 14:26
Mina pikina ku mon limpu ka tasson ni mesa ku ngê tamem.
Quintas
8 de Julho de 2013 at 8:01
A criança quando é educado,ela senta-se na mesa com pessoa adulta.
Meliça
30 de Junho de 2013 at 17:36
Como faço para obter este dicionário?